|
Danwei Model Workers
A blog that translates "whatever is interesting"Posted by Joel Martinsen on Friday, April 23, 2010 at 7:16 PM
The Danwei Model Worker Award is granted by Danwei editors to blogs that we feel are especially worth reading. See the full list for more fascinating material. In the world of China blogs, it is our firm position that there can never be enough translation from Chinese sources. There are more translation blogs now than than there ever have been, but they represent just a tiny fraction of the information that's posted online in Chinese every day. So it's always a pleasure to stumble upon a new blog that brings more of that writing to an English-language audience. Veggie Discourse, written by someone known only as PH, is a translation blog that was started in September 2009. Subtitled "cultures, movies, music, books, and whatever is interesting," it frequently serves up the unexpected: sometimes it will feature a translation of an important article on one of the week's hot news stories, but just as often it will uncover a local story that hasn't been covered anywhere else. Sprinkled in the mix are posts on culture, literature, and technology. Danwei has linked to Veggie Discourse posts a number of times; here's a further selection of the variety of subject matter that draws the blogger's interest:
In addition, the "Blogs I Read" section on the sidebar is an excellent resource for additional reading material in both Chinese and English. |
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Henry on
The Eurasian Face
Caroline W on
Big in China
Michael on
Julia Lovell on translating Lu Xun's complete fiction: "His is an angry, searing vision of China"
Brandon K. on
Clueless academic takes on popular fantasy novels
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet. + David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |






Comments on A blog that translates "whatever is interesting"
Oh wow. Thank you. I feel honored.