|
Books
Emily Xu's translation of Tyrannicide BriefPosted by Alice Xin Liu, October 28, 2009 12:00 PM
Geoffrey Robertson is a well-known human rights lawyer whose reputation extends around the world. He has written numerous books about his occupation and the latest, Tyrannicide Brief, is a historical account about putting King Charles I on trial in England in 1649, a King who everyone regarded as having the divine right to rule.
Robertson relates this to modern cases such as that of Sadam Hussein and talks about the lawyer, John Cooke of Oxford and Inns of Court, who devised the idea that the King was guilty of "tyranny" for oppressing his people despite the divine right to rule. The book was translated into Chinese by Emily Xu. Danwei wrote to the translator for an account of her landing the translation deal as well as how she felt about the book. Xu's answers were in English. Danwei: Did you find the subject matter of the novel easy to relate to? Danwei: What about it drew you to the novel?
All these factors enlightened me and made me think about myself as a law student. I did not practice as a lawyer after I graduated from law school because I was not sure what we, the new generation, could do within the legal system. The book has a practical significance about legal ethics and law reform in China, the establishment of a national health service, legal assistance, social welfare system etc.
The legal pioneers in The Tyrannicide Brief inspired me to follow my own conscience. As long as we understand the difficulty of progress in a civil society, we should try and come up with some practical solutions. Danwei: Are there things in the novel you didn't like because it was far-fetched for Chinese readers? Danwei: Do you have a new project at the moment? Danwei: How do you think Chinese readers have reacted to the book?
There are currently 0 Comments for Emily Xu's translation of Tyrannicide Brief .
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
affordabe on
Blogspot unblocked, but Blogger is blocked
Adam J. Sc on
Snow in Beijing
Peter Kauf on
Bound feet in China
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Xujun Eberlein's Apologies Forthcoming: Hong Kong's Blacksmith Books has published a short story collection by Xujun Eberlein.
Princess Der Ling: Two Years in the Forbidden City: Two years in the Forbidden City is largely a reminiscence of the minutiae of life for one of history's most powerful women, by one of her court attendants, a Manchu noble's daughter by the name of Der Ling.
Carl Crow's The Long Road Back to China: In 1939 Carl Crow - an American journalist, advertising executive and author who had lived in Shanghai for 25 years until forced out by the Japanese - travelled up the Burma Road from Rangoon to Chongqing on assignment for Liberty magazine - 'the most interesting assignment I have ever been given'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ The 'national' in National Day (2006.10): Xiao Feng writes about China's national flavor, national curse, national bird, national car, and so forth, Dongfang Yu writes on the true meaning of China's National Day in the age of angry youth. + Don't ask so laowai don't have to tell (2008.07): An essay was written by Geremie Barmé, scholar, filmmaker and author of the new book The Forbidden City. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |




