|
Danwei TV
Danwei Music: Cantonese hardcore band Say Bok GwaiPosted by , September 1, 2006 3:47 PM
This episode of Danwei Music TV is about Say Bok Gwai (死白鬼 - Damn White Devil), San Francisco's first Chinese American hardcore band to sing in Cantonese. Say Bok Gwai's original compositions are rooted in American punk/thrash/ hardcore music. The subject matter of their lyrics ranges from Chinese American identity to grappling with traditional Chinese values. Their music is not for the timid or easily offended. Frontman Alex Yeung is a long time San Franciscan musician who has worked in both the local rock and experimental music scenes. Alex serves as the songwriter and guitarist for Say Bok Gwai. Drummer Andre Custodio has been an integral part of the Bay Area experimental music scene for over 10 years. Say Bok Gwai has released their eponymous debut CD on Monkey King Records. Say Bok Gwai toured to Hong Kong last year. Alex speaks about their experiences there in this video.
Links: • Say Bok Gwai homepage Sexy Beijing is now on its own website: check the latest episodes at www.sexybeijing.tv |
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Gareth on
Gamble your life away in ZT Online
Inst on
The Mouse looms over Shanghai
Anonymous on
Giant Mao Zedong stands alone in the autumn cold
Joel Marti on
A centenarian monk reads the newspaper
little Ale on
Those damned English experts
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Xujun Eberlein's Apologies Forthcoming: Hong Kong's Blacksmith Books has published a short story collection by Xujun Eberlein.
Princess Der Ling: Two Years in the Forbidden City: Two years in the Forbidden City is largely a reminiscence of the minutiae of life for one of history's most powerful women, by one of her court attendants, a Manchu noble's daughter by the name of Der Ling.
Carl Crow's The Long Road Back to China: In 1939 Carl Crow - an American journalist, advertising executive and author who had lived in Shanghai for 25 years until forced out by the Japanese - travelled up the Burma Road from Rangoon to Chongqing on assignment for Liberty magazine - 'the most interesting assignment I have ever been given'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ The Dazhai Spirit gets religion (2007.10): In a Window of the South (南风窗) feature on model village Dazhai (大寨), Li Xiangping (李向平) writes about the role religion, in the form of the Pule Temple, plays in the village's changing identity. + Will the Boat Sink the Water? a review by Göran Leijonhufvud (2006.11): Göran Leijonhufvud, former China correspondent of several Scandinavian newspapers, is now researching village elections in minority nationalities areas in Yunnan. + One Country, Two Versions (2005.02): CEPA eases co-productions between the mainland and Hong Kong, but does it undermine creativity?
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |





Comments on Danwei Music: Cantonese hardcore band Say Bok Gwai
With the way 死 is used in Cantonese, I think something like 'Bloody White Devil' might be more accurate. What do others think?
totally agree.
From what I know and I do not claim to be an expert in the Cantonese language, it means dead or damn white demon. Now I am going from the experience of hearing it from family and friends and the literal meaning of the first word. Please let me know where bloody interpetation is from. Blood is another word, yes? Always interested in these things and if so bloody works for me.
thanks
To me, it's always meant "damned." Essentially "damn whitey." No need for a direct translation, it's like telling people you want a "smooth fruit," just say you want an "apple" and don't be an arse about it.
SBG kicks ass! Good interview too, though I was hoping Su Fei (Anna Sophie Loewenberg) would be interviewing Alex. Her speaking Mandarin, Alex going WTF?