|
Danwei TV
Danwei Music: Cantonese hardcore band Say Bok GwaiPosted by , September 1, 2006 3:47 PM
This episode of Danwei Music TV is about Say Bok Gwai (死白鬼 - Damn White Devil), San Francisco's first Chinese American hardcore band to sing in Cantonese. Say Bok Gwai's original compositions are rooted in American punk/thrash/ hardcore music. The subject matter of their lyrics ranges from Chinese American identity to grappling with traditional Chinese values. Their music is not for the timid or easily offended. Frontman Alex Yeung is a long time San Franciscan musician who has worked in both the local rock and experimental music scenes. Alex serves as the songwriter and guitarist for Say Bok Gwai. Drummer Andre Custodio has been an integral part of the Bay Area experimental music scene for over 10 years. Say Bok Gwai has released their eponymous debut CD on Monkey King Records. Say Bok Gwai toured to Hong Kong last year. Alex speaks about their experiences there in this video.
Links: • Say Bok Gwai homepage Sexy Beijing is now on its own website: check the latest episodes at www.sexybeijing.tv |
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
AllSeeingE on
Send a postcard to the future
Peter Andr on
Cats and dogs in the animal cruelty law
hanmeng on
Al Jazeera on potential dog meat ban
singingblu on
2012: a disaster movie not suitable for children
NINGT on
Goons and thugs
Len Chiu on
The body in the lake
Christie on
Pole dancing: for fitness, not about sex
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Diamond Hill by Feng Chi-shun: Feng's memoir Diamond Hill describes an era of gambling and gangsters, Suzie Wong and squatter villages, fires and food stalls, and the Kowloon Walled City and its white powder. "A time when people were poor, but life was rich," he says. The world that he grew up in no longer exists, but his book - the first ever on the Diamond Hill refugee settlement, in either Chinese or English - offers a candid picture of what life was like for most Hong Kong residents in the 1950s.
William A. Callahan's China: The Pessoptimist Nation: China: The Pessoptimist Nation shows how the heart of Chinese foreign policy is not a security dilemma, but an identity dilemma. Through a careful analysis of how Chinese people understand their new place in the world, the book charts how Chinese identity emerges through the interplay of positive and negative feelings in a dynamic that intertwines China's domestic and international politics.
The WTO ruling: a half victory at best: In August 2009, a World Trade Organization panel ruled against China's system of monopoly control over entertainment products. Was this the victory supporters hailed as the dawn of a new day for American and global entertainment companies in the China market?
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Street hawker cries of Beijing (2006.12): Yang Changhe demonstrates hawker's cries in a video shot by Muzimei. + New Weekly: Do Chinese kids know anything about traditonal Chinese culture? (2004.06): Q: Do you know what China's four great inventions are? Paper, printing, the compass and gunpowder 49.3% know all four, 37.3% get one or more wrong, 13.3% don't know at all (2004.06.12) + Some questions about SARFT's full-stop for Red Question Mark (2007.09): SARFT axes Red Question Mark (红问号). He Dong (何东) responds.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |





Comments on Danwei Music: Cantonese hardcore band Say Bok Gwai
With the way 死 is used in Cantonese, I think something like 'Bloody White Devil' might be more accurate. What do others think?
totally agree.
From what I know and I do not claim to be an expert in the Cantonese language, it means dead or damn white demon. Now I am going from the experience of hearing it from family and friends and the literal meaning of the first word. Please let me know where bloody interpetation is from. Blood is another word, yes? Always interested in these things and if so bloody works for me.
thanks
To me, it's always meant "damned." Essentially "damn whitey." No need for a direct translation, it's like telling people you want a "smooth fruit," just say you want an "apple" and don't be an arse about it.
SBG kicks ass! Good interview too, though I was hoping Su Fei (Anna Sophie Loewenberg) would be interviewing Alex. Her speaking Mandarin, Alex going WTF?