|
Featured Video
The true story of a soy sauce man on filmPosted by Jeremy Goldkorn on Friday, March 5, 2010 at 9:38 AM
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Henry on
The Eurasian Face
Caroline W on
Big in China
Michael on
Julia Lovell on translating Lu Xun's complete fiction: "His is an angry, searing vision of China"
Brandon K. on
Clueless academic takes on popular fantasy novels
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet. + David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |





Comments on The true story of a soy sauce man on film
I definitely heard 小虎队的首歌“爱” during the graduation reception. Awesome.
Also I saw in the subtitles around 10:40 "who calls the shots?" Can you please give me the Chinese translation for that? Seems like a good phrase to knows.
Editing Note* There is a repetition of scenes (When Soy Sauce Man is asking if you cook food in Beijing around 17:50)
Thanks.
The translation may not be accurate, but the Chinese is "是你求他们的多还是他们求你的多?” "Do you beg more from them or is it the other way around"
@Eric
Thanks for the translation. Unfortunately this is one Chinese sentence that isn't compact in the way the English version is.
When can we expect the 2nd installment in the "Soy Sauce Man" odyssey?