|
Foreign media on China
State media shenanigans and responsible bloggingPosted by Joel Martinsen on Monday, April 2, 2007 at 11:01 AM
![]() CCTV News Division's annual party, 2006. However, things changed at the 2006 event. As spoofs and egao culture exploded on the Chinese Internet, the CCTV party retreated to the safe and familiar. One CCTV journalist gave the following evaluation on her blog (later deleted):
Another blogger expressed disappointment at the lineup of saccharine celebrities and warm-ups for the Spring Festival Gala. Only the presence of Luo Dayou saved the evening from being a total disaster in the eyes of many. But reports of the death of CCTV's egao spirit were premature - the old hijinks were back at this year's party, which featured digs at the police (it was held at the People's Public Security University) and the CCTV leadership. A fine article in the Washington Post last week on CCTV's nightly national news broadcast made reference to the annual affair:
Youtube hosts a clip of the song, and a two-hour-long video of the whole party circulates online under the name Oriental Red Horizon (东方红时空). However, that show is from 2002. Is the Washington Post saying that a cover version was shown at this year's event? Perhaps, but the most obvious source for the story is a China Digital Times post about the video that dated the song to 2007 before it was corrected. This brings to mind Rebecca MacKinnon's year-end survey on the way journalists use blogs. Naturally we try to produce accurate posts at Danwei, but speed generally wins out over polish, and typos and infelicitous phrasing occur with some regularity. Thanks to swift feedback from our readers, we are able to correct most egregious errors; in this case, at least, the Washington Post did not respond to feedback. In addition to factual accuracy, there's also the issue of providing a larger context for translations that appear on Danwei. It's certainly possible, armed with Google and several hours of free time, to dig up important background material for the latest Southern Media op-ed, but that's not always an option. Readers unfamiliar with the issues may be feel confused or misled. A collaborative effort like the Chinese Content wiki is one way take advantage of the knowledge of other translators to improve translations and assist in assembling related information. Such online collaborations may be a new media answer to fact-checking and big-picture concerns. But even without wikis and other collaborative tools, a general understanding exists between bloggers and readers: blog reading is interactive, and mistakes can and should be corrected by readers when they are spotted. So how valuable is blog-sourced information to readers outside those circles? With Western media in China using blogs and translation websites as sources, it might be wise to acknowledge those sources - both to give credit where it is due and to act as a disclaimer. Links and Sources
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Henry on
The Eurasian Face
Caroline W on
Big in China
Michael on
Julia Lovell on translating Lu Xun's complete fiction: "His is an angry, searing vision of China"
Brandon K. on
Clueless academic takes on popular fantasy novels
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet. + David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |






Comments on State media shenanigans and responsible blogging
I have ever seen the Oriental Red Horizon, it is interesting.
But the party seems that is just for intellectuals themselves.