|
From the Web
Danwei Picks: Parsing the language of politicians and schoolgirlsPosted by Joel Martinsen on Thursday, March 27, 2008 at 4:49 PM
Danwei Picks is a daily digest of the "From the Web" links found on the Danwei homepage. A feed for the links as they are posted throughout the day is available at Feedsky (in China) or Feedburner (outside China). 'Dia' a new English word?: From FEER's blog: We’re not sure whether to treat this as credible, but Sina.com and Xinhuanet are reporting that the Oxford English Dictionary has added one of our favorite Chinese words, 嗲 or dia, as an import to the English language. Maybe The First (the Xinhuanet link) got hoaxed: see this blog post from April, 2007.
See also: Private argot in the public sphere, a previous Danwei post on the currency of CR language.
One story that is not being reported, though it is one with a great deal of tooth, is that Tibetan boarding schools – from middle schools to universities – have been under lockdown for the last two weeks....Tibetan students are not allowed outside the gates of their schools, and their families are not allowed in to see them. Parents who visit the school must stay outside the iron-barred gate, and their interactions are monitored. In at least one school students are not allowed to be alone in a classroom without a teacher present from 6 AM to 9:30 PM, and the campus dorms are patrolled by teachers throughout the night. That there are plainclothes police around the perimeter is understood.
Chinese President Hu Jintao expressed his views on the Taiwan and Tibet issues to his U.S. counterpart George W. Bush during talks over the telephone held Wednesday...
Fang, who had been treated in hospital for colon cancer since 2006, had been visited by a number of senior leaders, including Hu Jintao...who praised him for his "significant contribution to the Party, the Army and the People." Those unfamiliar with Fang's exploits can read a Washington Post profile from May, 2007.
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Henry on
The Eurasian Face
Caroline W on
Big in China
Michael on
Julia Lovell on translating Lu Xun's complete fiction: "His is an angry, searing vision of China"
Brandon K. on
Clueless academic takes on popular fantasy novels
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet. + David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |






Comments on Danwei Picks: Parsing the language of politicians and schoolgirls
The Channel 4 article by Lindsey Hilsum to which you link provides a link to this working paper by Elizabeth J. Perry and Li Xun on CR epithets, which is part of a series maintained online (at least from 1993-96) by the East Asia Studies Center at Indiana University in the USA.
The whole series is worth reading, but this article by Christopher P. Atwood on PRC construction of and terminology for ethnic vs national identities seems particularly topical. Although its focus is on Inner Mongolia, it offers some telling observations regarding the official PRC identity of Tibetans as well.
Ethnically yours
Thanks for the additional info, du yisa. That Perry/Li paper seems to get around - we linked to it off of that "Private argot" piece too, and recommended the archive. But I certainly haven't read all of the stuff there, so it's nice to have a recommendation to go on.