Intellectual Property

Bilingual brands: Love in the time of IKEA

Agent AIKA, IKEA China, AIKA, AIJIA.jpg
Is IKEA china playing love games with its local competitor? IKEA opened its first store in China in 1998. AIKA, one of its biggest local competitors, uses a brand name that is disturbingly similar to that of the Swedish giant.

Things get even worse when looking at the two companies’ local brand names. IKEA’s Chinese name is YiJia (宜家), meaning something along the lines of “a proper home”. AIKA’s Chinese name is AiJia (爱家), meaning a “loving home” or “love home”. It sounds almost the same as IKEA’s YiJia, but adds the “love” element.

A few weeks ago, IKEA opened a new store in Beijing. The campaign to promote the new store features a new catchphrase - AiDeXinTiYan (爱的新体验). The official English version is “more to love” but the literal translation is closer to “a new experience of love”. Some may see this as IKEA’s jab at AIKA, trying to appropriate the local competitor’s signature emotion.

But it seems that IKEA is not the only one chipping away at AIKA’s brand name. AIKA is also the name of a famous Japanese anime star. Absolute Anime, a site containing detailed information about anime characters, describes AIKA as:

"a secret agent with the skills, the wits, and the little surprises to take on the impossible... Agent Aika is an action adventure full of pretty ladies, guns, action, drama, and a definite emphasis on the ladies: tons of panty shots and more than a little skin."

Links and Sources
 
There are currently 2 Comments for Bilingual brands: Love in the time of IKEA.

Comments on Bilingual brands: Love in the time of IKEA

nice analysis.
Do you have more of these examples: I am studying the brand and promotion policies and tactics of companies in China, especially the cultural link.
If you have more examples I would appreciate to receive.
Can mail to ronnyverlet@hotmail.com

What about all the clones of foreign products that are proliferating China?

Post a comment

All comments are moderated and subject to review by Danwei contributors and editors, but well-grounded and articulate comments will be published regardless of which way they lean. Because comments published on any website ultimately contribute to the character of that website, we may decline to publish comments that are irrelevant, redundant, or that do not adhere to generally accepted standards of courtesy; if you are looking for a fight, there are plenty of other venues available online.


Some useful html: <b>bold</b>, <i>italic</i>,
<a href="http://www.danwei.org">link</a>

Danwei Model Workers
laomo2008fpA.jpg
Recommended blogs and new media
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Books on China
Leslie_Chang_Factory_Girls_s.jpg
To die poor is a sin: An excerpt of Factory Girls by Leslie T. Chang.
In Wang Shuo's No Man's Land: Geremie Barme addresses Wang Shuo's 千万别把我当人.
Swimming with Mao, a memoir essay: This memoir piece is by Xujun Eberlein, author of the new short story book Apologies Forthcoming'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Lupine lactose intolerant (2008.05): A book review of Wolf Totem by Linda Jaivin.
+ Slow, polluting seniors removed from Beijing city streets (2007.01): Zhang Rui writes about a Beijing plan to ban seniors from the city's streets, with the goal of reducing gridlock among pedestrians.
+ Street hawker cries of Beijing (2006.12): Yang Changhe demonstrates hawker's cries in a video shot by Muzimei.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky rsschiclet2.png (on the mainland)
or Feedburner rsschiclet.gif (blocked in China)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Main posts: All main page posts
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Top Links: Links from the top bar
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Jobs: Want ads
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Digest: Updated daily, 19:30