IP and Law

Did Ha Jin plagiarize a Korean War memoir for War Trash?

JDM050726memoirs.jpg

A Chinese memoirist has accused Chinese-American writer Ha Jin of plagiarizing his work for scenes in the PEN-Faulkner award winning War Trash.

Zhang Zeshi, author of Notes of a POW and My Return From an American Camp, has said that certain chapters of War Trash bear a resemblance to his 2000 memoir My Korean War: the Personal Account of a Volunteer Army POW (pictured). When War Trash came out last year, Zhang's American friends mentioned the similarities, and earlier this year a journalist translated the offending passages, amounting to about 10,000 words, into Chinese for Zhang to inspect himself.

In his list of references, Ha Jin acknowledges using an essay collection that Zhang edited as a source for his meticulously researched novel. He has denied reading My Korean War, but the passages he is alleged to have plagiarized are found in an essay in that was included in both the Zhang-edited volume and the later My Korean War.

The details in question concern the "Dodd Incident," in which rioting POWs captured the camp commandant, Brig. Gen. Francis T. Dodd, and tried him for brutality. Zhang says:

In most histories, the "Dodd Incident" is given only a brief mention. All of the historical details were my own creation, and Ha Jin only changed a few words after translating my work into English. He also twisted the characters I described.

A report on Booktide gives a side-by-side comparison of a passage from the two books. The flow of the conversation between two officers is quite similar, and there are several places where the lines are identical. The several layers of translation the plagiarized portions would have gone through make it hard to tell for sure, though.

Links And Sources
Media Partners
Visit these sites for the latest China news
090609guardian2.png 090609CNN3.png
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
laomo2010x80.jpg
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas.
+ Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet.
+ David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky rsschiclet2.png (on the mainland)
or Feedburner rsschiclet.gif (blocked in China)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Main feed: Main posts (FB has top links)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Top Links: Links from the top bar
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Jobs: Want ads
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Digest: Updated daily, 19:30