|
IP and Law
Plagiarism, apologies, and circulation numbersPosted by Joel Martinsen, June 28, 2006 1:31 AM
![]() Is this the face of a compulsive plagiarist? Guo Jingming's refusal to issue a court-ordered apology for plagiarism may end up further harming his reputation. In May, a lengthy civil case finally reached closure, deciding after a lengthy appeals process that Guo had plagiarised Never-Flowers in Never-Summer (梦里花落知多少) from Zhuang Yu's novel In and Out of the Circle (圈里圈外). According to the court, Never-Flowers shared 15 major plot elements and 57 similarities of plot and sentence structure with Circle, more than mere coincidence. Guo was ordered to pay 210,000 yuan compensation, which he did, and to apologize, which he did not. His reasoning:
Guo may have to face this choice once again - in the wake of the post-trial reporting, Chinese print media has picked up allegations that his Rush to the Dead Summer (1995-2005夏至未至) resembles the Japanese graphic novel Nana. These accusations have been circulating for some time - last November, a Baidu forums commenter by the name of "jazz a go go" summarized 21 similarities between the main characters (each was abandoned by her parents to live with her grandmother in poor circumstances, sings punk songs at a bar, has a bass-player boyfriend whom she dumps to develop her career, has happy memories of a Christmas spent with her boyfriend, and so forth), and various other similar plot details. More interesting fallout from the Guo-Zhuang plagiarism case touches on the shady business of calculating book sales numbers, says a report in BQ. Ten-thousand yuan of the 210,000 yuan judgment was awarded for emotional compensation, while the remainder was compensation for actual IP losses (Zhuang Yu had sought 500,000). Was this award fair? First published in 2002 by China Writer's Association Press, Zhuang Yu's Circle listed a first printing of 6000 copies and had average sales. At the beginning of 2004, two months before the Zhuang-Guo dustup, the 21st Century Publishing House released a new printing of 50,000 copies. According to Zhuang, this figure is incorrect. Guo's novel came out at the end of 2003, with a first printing listed at 100,000 on the copyright page but promoted as 300,000 by the publisher. At a suppliers conference, the editor in charge of Never-Flowers claimed that all of Guo's books had sold more than 1 million copies, and Never-Flowers in particular had sold 1.1 million at that time. On a book priced at more than 20 yuan a copy, Guo's royalties are far beyond the 200,000 yuan he had to pay out for losing the case. On the other hand, Zhuang's novel has seen its sales boosted by the case, leading Guo's fans to accuse her of attacking Guo merely to raise her own profile. Y Weekend contrasts this drawn-out episode with the way things played out for the "American Guo Jingming" - Kaavya Viswanathan, the Harvard student whose debut novel was busted for plagiarism in May:
An apology - admitting to the plagiarism rather than just blaming the court decision on a busy writing schedule that kept him otherwise occupied - would go a long way toward closing this chapter in Guo's career, say many voices, possibly the same ones that prescribed apologies for the exam essay plagiarists, or the Flowers, or Baby Zhang, or all those academics, or the China Daily, or..... Links and Sources
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
chengdude on
Blockages
Joel Marti on
Chengdu bus fire blamed on 62-year-old suicidal gambler
vivian on
Bound feet in China
Sajid on
China first police blog
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Foreign journalists in China, from the Opium Wars to Mao : Paul French, author of a book on Carl Crow has written a book about the lives and exploits of foreign journalists reporting from China from the 1820s to 1949.
Earnshaw Books' Tales of Old Peking: Tales from Old Peking is available from Earnshaw Books, and like its sister, Tales from Old Shanghai is a book of fragments of information about periods, events or places in Beijing's history, collaging together pictures and text about eunuchs, concubines, the Lama Temple, Opium Wars, art, emperors, and a miscellany of other interesting topics
Henry F. Pringle's "Bridge House Survivor": Pringle was imprisoned by Japanese forces from October 1942 to August 1945, and Bridge House Survivor, available from Earnshaw Books, is his harrowing account of torture under the Japanese.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ A short interview with Muzi Mei (2004.02): Danwei interviews Muzi Mei + CCTV vs. classic movies (2006.03): A rundown of several pastiches of Chinese movies appearing online as 大史记 - "The Year That Was". Some from CCTV, others not. With links to video. + Street hawker cries of Beijing (2006.12): Yang Changhe demonstrates hawker's cries in a video shot by Muzimei.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |






Comments on Plagiarism, apologies, and circulation numbers
Just by visual observation of Guo Jingming's appearance, one gets the sense of a narcisstic, shrewd, self-promoter, and now, convicted plagiarist. Theft of another artist's work, is bad already, but he takes it a step further when he tries to lay claim to the work as his own - that's the worst. Guo Jingming is no better than a "grade-C-knockoff" of an "LV Bag" - which is also found in China.
Just a small translation question, would: 梦里花落知多少 not be more accurately translated as: How many flowers have fallen in your dreams, reference ancient chinese poem. Just curious.
Certainly, A. However, the titles given for Guo Jingming's novels here are those printed on the covers of his books, and the publishers didn't consult me before going to print.