Media and Advertising

The Fountainhead in Chinese translation

JDM051020rands.jpg
Is China ready for the Randroids?

Ayn Rand's more tolerable tome, The Fountainhead, hits Chinese bookstores in November. 700 pages, 800,000 characters, the story of Howard Roark's individualist triumph over the forces of collectivism will arrive in cities whose architecture he would probably have had difficulty preventing himself from dynamiting.

Why is The Fountainhead getting translated? Numbers, for one thing. Most early reviews note Rand's vast audience, with Atlas Shrugged selling second only to the Bible. It's certainly not because of any literary value. The Beijing News, in a review casting it as a work of utopian fiction, calls it "long, dull, and unbalanced, with no sense of rhythm," but says that as a work of philosophy, "we really shouldn't use the standards of literature to evaluate it."

Writing in The Economic Observer Review of Books, reviewer Shi Tao pinpoints why this book might appeal to today's Chinese readers:

In Rand's view, you need not abase yourself to pursue wealth, but you should be ashamed of yourself if you lack creativity. The IT elite who came along later highly praised this ideal.

Or it could just be that the "virtue of selfishness" is just the philosophy China's rich need to explain away such unpleasantries as the wealth gap and social duties.

While this is the first novel to be translated, Rand's theories have been available in China for a decade. In 1993, her A New Concept of Egoism was published. But it was only last year, with the publication of The Ayn Rand Column (translated as The Only Road to Tomorrow), that she really broke out. Earlier this year, Rand's For the New Intellectual and The Voice of Reason were published in translation.

Links and Sources
Media Partners
Visit these sites for the latest China news
090609guardian2.png 090609CNN3.png
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
laomo2008fpA.jpg
Recommended blogs and new media
Books on China
AXL090619paulfrenchbook.jpg
Foreign journalists in China, from the Opium Wars to Mao : Paul French, author of a book on Carl Crow has written a book about the lives and exploits of foreign journalists reporting from China from the 1820s to 1949.
Earnshaw Books' Tales of Old Peking: Tales from Old Peking is available from Earnshaw Books, and like its sister, Tales from Old Shanghai is a book of fragments of information about periods, events or places in Beijing's history, collaging together pictures and text about eunuchs, concubines, the Lama Temple, Opium Wars, art, emperors, and a miscellany of other interesting topics
Henry F. Pringle's "Bridge House Survivor": Pringle was imprisoned by Japanese forces from October 1942 to August 1945, and Bridge House Survivor, available from Earnshaw Books, is his harrowing account of torture under the Japanese.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ A short interview with Muzi Mei (2004.02): Danwei interviews Muzi Mei
+ CCTV vs. classic movies (2006.03): A rundown of several pastiches of Chinese movies appearing online as 大史记 - "The Year That Was". Some from CCTV, others not. With links to video.
+ Street hawker cries of Beijing (2006.12): Yang Changhe demonstrates hawker's cries in a video shot by Muzimei.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky rsschiclet2.png (on the mainland)
or Feedburner rsschiclet.gif (blocked in China)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Main feed: Main posts (FB has top links)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Top Links: Links from the top bar
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Jobs: Want ads
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Digest: Updated daily, 19:30