|
Media and Advertising
You can't say that on televisonPosted by Joel Martinsen on Monday, October 17, 2005 at 1:44 AM
![]() Promote Mandarin according to the law Will Chinese revolutionary epics soon feature a Chairman Mao character who sounds Peking University-educated? Will Liu Laogenr start speaking like a CCTV news-anchor? Will the sounds of those delightful Sichuan sitcoms be silenced forever? Looks like it, according to regulations on standard Mandarin use in television shows, promulgated last week by the State Administration of Radio, Film, and Television. Coming on the heels of regulations banning traces of Hong Kong and Taiwanese influence in the speech of program hosts, this is a further attempt to promote language uniformity in television broadcasts. The rules are not new — Mandarin has always been the language of public communication — but the fact that SARFT feels the need to repeat them at this time says something about current official attitudes toward culture. The SARFT notice concerning a further reiteration of using standard Mandarin in TV series reads:
While the vast majority of TV series use Mandarin (whether what teen idols speak on their soaps is "standard" is open to debate) and hence will be unaffected by these rules, several shows in which main characters speak in regional dialect have been quite popular. Sure, viewers enjoy the distinctive flavor of various regional accents and vocabularies, and speakers of a dialect react favorably to programming in their dialect, but this entertaining variety stands counter to progress and is being cast aside in favor of some nebulous sense of future trends of the language, greater potential markets, and yes, a bit of nationalism as well. Repercussions are already being felt. Producers of the long-delayed Zhao Wei vehicle Moment in Peking found themselves in a situation similar to what makers of ultra-violent Hong Kong mob films face when they submit their creations to the censors. Only for Moment, the question was whether non-standard Mandarin, not drugs and guns, would be corrupting the nation's youth. Fortunately for Vicky's fans, the producers are confident there will be no problems:
It may not be entirely bleak, though, if it leads to speeches by Party bigwigs getting the dubbing treatment as well. Links and Sources
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Henry on
The Eurasian Face
Caroline W on
Big in China
Michael on
Julia Lovell on translating Lu Xun's complete fiction: "His is an angry, searing vision of China"
Brandon K. on
Clueless academic takes on popular fantasy novels
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet. + David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |





