|
Publishing
Willow fluff and trashy romance novelsPosted by Joel Martinsen, May 27, 2008 4:15 PM
Except for a few stray, drifting bits of white fluff, the plague of willow and poplar catkin that descends on Beijing every spring seems to have left us at last. Every year when the willow cotton arrives, I am reminded of the novel Flying Catkin (), published in 1926 by Zhang Ziping, a Shanghai-based writer who was one of China's most popular novelists in the 1920s and early 1930s. Zhang's career was an interesting one. Together with Yu Dafu and Guo Moruo, he was a founding member of the Creation Society. Alluvial Period Fossils (冲积期化石), a semi-autobiographical novel published in 1922, holds the rather meaningless distinction of being the first full-length novel of the May 4th period. But Zhang's popular image as a trashy romance novelist was shaped by his later works, and the controversy over his books has echoes in today's publishing industry. In the late 1920s, Zhang struck out on his own, setting up a publishing house, running magazines, and publishing an astonishing number of novels within the space of a few years — so many that he was accused of hiring hack writers and slapping his name on their work (compare to Hai Yan). Flying Catkin tells the story of Liu Xiuxia, a young woman torn between her education and the love of two men. Her father wants her to accept the proposal of Lü Guang, a professor recently returned from overseas, but Xiuxia has already pledged her heart to her childhood sweetheart Wu Mei, a struggling writer. As the novel progresses, Xiuxia's affections drift from from one suitor to the other like a puff of willow cotton carried on the wind. She's ultimately raped by Wu, marries Lü, then leaves him when she finds out she's carrying Wu's child. The novel's tragic romance struck a chord with readers: it went into successive printings and sold tens of thousands of copies, making it one of the author's most successful works. Xiuxia is typical of Zhang's protagonists: indecisive young women whose lives are subject to horrible events beyond their control. But Zhang shouldn't be given all the credit for the novel's success: he adapted (or lifted) it from a Japanese novel serialized in Asahi Shimbun in the 1920s, when he was a student in Japan. When Flying Catkin came out in print, Zhang felt it necessary to explain the connection in order to head off any charges of plagiarism. Here's a translation of the preface:
Zhang declined to name the original author, and even the title is unclear (in my simplified-character version, it's given as 归儿日, but one scholarly paper lists it as 帚え日).* Other works were "inspired" by Japanese sources as well: later scholars have made a convincing case that Spring in Meiling (梅岭之春), a short story about a girl's affair with her uncle, was an unattributed rewrite of Shimazaki Toson's New Life. As a relatively early-period work, Flying Catkin is still fairly tame: the female protagonist is only involved with two men, and the obligatory rape scene is handled with a "fade-to-black." Novels of the late 20s and early 30s were much more explicit; shown here is the cover of a 1993 reissue of Happiness at Last, whose back-cover copy describes it as "the story of an affair between five men and one woman." On the basis of his success as a writer, Zhang lectured in "fiction studies" at a number of universities. But his lack of a humanities degree (he studied geology in Japan and published science texts in addition to fiction) led some critics to comment that the universities were merely taking advantage of his celebrity status to attract additional students. Zhang's "fiction studies" and his predilection for cookie-cutter romantic triangles led Lu Xun to formulate a classic definition of Zhang's work in an acerbic bit of commentary published in the journal Mengya in 1930:
That wasn't the last time that Zhang tangled with Lu Xun. In 1932, he began serializing the novel Crossroads of Time and Love in the newspaper Shen Bao. The following spring, the serialization was terminated by supplement editor Li Liewen, and Zhang was mocked by Lu Xun and left wing writers as having been "cut off at the waist" and rejected for going beyond the boundaries of decency. Scraps of doggerel and invective filled the pages of Shanghai's literary magazines, and the episode ultimately marked the beginning of the end of Zhang's fiction career. Although his works continued to sell throughout the 30s, he turned his energies to science writing and translation during the remainder of the decade. In the 1940s he published one last original novel, The New Scarlet Letter (新红A字), a surprisingly well-written romance set in Shanghai under the Wang Jingwei government, but his association with the puppet government earned him a prison sentence after Japan's surrender. Of course, the parallels with authors today aren't exactly one-to-one: after the founding of the People's Republic, Zhang worked as translator for the Commercial Press until 1955, when he was arrested as a counter-revolutionary. He was sent to a labor farm in 1958 and died there the following year. Still, when the publishing industry is murmuring about setting up a rating system for books to protect children from literature's slide into the gutter, or when people wring their hands over recalcitrant plagiarists like Guo Jingming, Zhang's novels of the 1920s and 30s remind us that mainstream culture was nothing sacred even in the legendary days of the May 4 movement. Note (2008.06.03): The source text is probably 歸る日 by 池田小菊 (Ikeda Kogiku), which was published by Asahi Shimbun in a standalone version in 1925 (here's the bibliographic data, in Japanese). Thanks to Matt from No Sword for the updated info. Links and Sources
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
Gareth on
Gamble your life away in ZT Online
Inst on
The Mouse looms over Shanghai
Anonymous on
Giant Mao Zedong stands alone in the autumn cold
Joel Marti on
A centenarian monk reads the newspaper
little Ale on
Those damned English experts
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Xujun Eberlein's Apologies Forthcoming: Hong Kong's Blacksmith Books has published a short story collection by Xujun Eberlein.
Princess Der Ling: Two Years in the Forbidden City: Two years in the Forbidden City is largely a reminiscence of the minutiae of life for one of history's most powerful women, by one of her court attendants, a Manchu noble's daughter by the name of Der Ling.
Carl Crow's The Long Road Back to China: In 1939 Carl Crow - an American journalist, advertising executive and author who had lived in Shanghai for 25 years until forced out by the Japanese - travelled up the Burma Road from Rangoon to Chongqing on assignment for Liberty magazine - 'the most interesting assignment I have ever been given'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ The Dazhai Spirit gets religion (2007.10): In a Window of the South (南风窗) feature on model village Dazhai (大寨), Li Xiangping (李向平) writes about the role religion, in the form of the Pule Temple, plays in the village's changing identity. + Will the Boat Sink the Water? a review by Göran Leijonhufvud (2006.11): Göran Leijonhufvud, former China correspondent of several Scandinavian newspapers, is now researching village elections in minority nationalities areas in Yunnan. + One Country, Two Versions (2005.02): CEPA eases co-productions between the mainland and Hong Kong, but does it undermine creativity?
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |






Comments on Willow fluff and trashy romance novels
This is a great article -- it was all new information to me, and was a lot of fun to read. Thanks!
ditto.
Joel, great article, really enjoyed reading it (and am worried now more than ever: its one thing for the government to control the weather, but the willow fluff?! thats just *unnatural*!) ;)