Trends and Buzz

Fanning the flames of interracial romance

Ad for wedding photos.jpg
Qingniao Photos ad, south of Lama Temple in Beijing
Attention laowai men! If you've got a Chinese girlfriend, Qingniao Photos has the secret to your domestic bliss: get that girl a set of wedding photos.

China's craze for wedding photos — with or without the wedding — is well known (and documented by Su Fei in this Sexy Beijing episode). Up until now, however, dressing up to snap kitchy glam shots in romantic locales was the domain of Chinese couples. But Qingniao Photos apparently has its finger on the pulse of a profitable Beijing trend: there are enough rich laowai guys with Chinese girlfriends — and sufficient social acceptance of interracial couples — to make a market.

The Qingniao Photos ad below literally says, "the most beautiful scenery + the happiest lovers = the most enchanting memories," but what Qingniao Photos really wants laowai men to remember is: foreigners may never be able to assimilate in China, but that doesn't mean you can stint on the wedding photos.

There are currently 7 Comments for Fanning the flames of interracial romance.

Comments on Fanning the flames of interracial romance

Is this an ad?

Huh? (@ this post)

this is pure satire

"sufficient acceptance of interracial couples" ?

I think the moment people stop considering couples "interracial" will be the day that "everyone" accepts them.

My 2 rmb.

You should add a link to the photo studio in question.

Using foreign men in adverts is nothing new - even if they're a bit old or not that good-looking - I'm not sure there's any broader subtext than that, they're just there because they're "exotic" or otherwise associated with attractiveness (money, power?).

Assimilation is not really on the cards - and racial issues are foremost among the many reasons - but I don't think this advert really tells us much.

Well well! I learned something today! I thought you must have meant "skimp" on the wedding photos in the last sentence.

But "stint" apparently was a synonym for "skimp" sometime in the 16th century. Didn't have that meaning in Webster's 1913, but apparently has it again now!

My shorter Oxford hints that, for that usage, it's an ME derivation from "stunt".

Good clean fun!

So is it just me, or do chinese women in general go out of their way to dress in an overtly sexualised way?

Now I am not referring to the young, teenage chinese girls who more than likely were Australian born. I am referring to the older women, who tend to talk to each other in Mandarin, suggesting they were born in China.

The emphasis on high cut boots, low cut dresses, socks pulled up just above the knees, super-short skirts and bizarre combinations of clothing items that attract stares from men young and old, are a distinct feature of the urban walkways of Sydney, especially in China town.

And when I say "older women", I also mean many women in their fifties. I would say that I have been quite surprised by how many women I have seen who look like grandmothers, yet dress like one may expect a teenager to dress.

So is it just me noticing this? Well no. Ms B was the first to bring it to my attention.

My wife doesn't dress this way, but many of her contemporaries do. As far as an explanation goes, she believes it has something to do with the previous Communist lifestyle.

I suspect there may be a lot of truth in that.

Media Partners
Visit these sites for the latest China news
090609guardian2.png 090609CNN3.png
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
laomo2010x80.jpg
From 2008
Books on China
The Eurasian Face : Blacksmith Books, a publishing house in Hong Kong, is behind The Eurasian Face, a collection of photographs by Kirsteen Zimmern. Below is an excerpt from the series:
Big in China: An adapted excerpt from Big In China: My Unlikely Adventures Raising A Family, Playing The Blues and Becoming A Star in China, just published this month. Author Alan Paul tells the story of arriving in Beijing as a trailing spouse, starting a blues band, raising kids and trying to make sense of China.
Pallavi Aiyar's Chinese Whiskers: Pallavi Aiyar's first novel, Chinese Whiskers, a modern fable set in contemporary Beijing, will be published in January 2011. Aiyar currently lives in Brussels where she writes about Europe for the Business Standard. Below she gives permissions for an excerpt.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Korean history doesn't fly on Chinese TV screens (2007.09): SARFT puts the kibbosh on Korean historical dramas.
+ Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet.
+ David Moser on Mao impersonators (2004.10): I first became aware of this phenomenon in 1992 when I turned on a Beijing TV variety show and was jolted by the sight of "Mao Zedong" and "Zhou Enlai" playing a game of ping pong. They both gave short, rousing speeches, and then were reverently interviewed by the emcee, who thanked them profusely for taking time off from their governmental duties to appear on the show.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky rsschiclet2.png (on the mainland)
or Feedburner rsschiclet.gif (blocked in China)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Main feed: Main posts (FB has top links)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Top Links: Links from the top bar
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Jobs: Want ads
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Digest: Updated daily, 19:30