|
Trends and Buzz
Fanning the flames of interracial romancePosted by Maya Alexandri, May 23, 2007 8:38 AM
Attention laowai men! If you've got a Chinese girlfriend, Qingniao Photos has the secret to your domestic bliss: get that girl a set of wedding photos.
China's craze for wedding photos — with or without the wedding — is well known (and documented by Su Fei in this Sexy Beijing episode). Up until now, however, dressing up to snap kitchy glam shots in romantic locales was the domain of Chinese couples. But Qingniao Photos apparently has its finger on the pulse of a profitable Beijing trend: there are enough rich laowai guys with Chinese girlfriends — and sufficient social acceptance of interracial couples — to make a market. The Qingniao Photos ad below literally says, "the most beautiful scenery + the happiest lovers = the most enchanting memories," but what Qingniao Photos really wants laowai men to remember is: foreigners may never be able to assimilate in China, but that doesn't mean you can stint on the wedding photos. |
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
lyl on
The cult of a Super Girl
Jeremy Gol on
Danwei Canteen: Chestnut Chicken Stew
Gareth on
Gamble your life away in ZT Online
Inst on
The Mouse looms over Shanghai
Anonymous on
Giant Mao Zedong stands alone in the autumn cold
Joel Marti on
A centenarian monk reads the newspaper
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Xujun Eberlein's Apologies Forthcoming: Hong Kong's Blacksmith Books has published a short story collection by Xujun Eberlein.
Princess Der Ling: Two Years in the Forbidden City: Two years in the Forbidden City is largely a reminiscence of the minutiae of life for one of history's most powerful women, by one of her court attendants, a Manchu noble's daughter by the name of Der Ling.
Carl Crow's The Long Road Back to China: In 1939 Carl Crow - an American journalist, advertising executive and author who had lived in Shanghai for 25 years until forced out by the Japanese - travelled up the Burma Road from Rangoon to Chongqing on assignment for Liberty magazine - 'the most interesting assignment I have ever been given'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ New Years Past: Other Spring Festivals by Geremie R. Barmé (2007.02): Sang Ye interviews two people about their experiences during Great Leap Forward-era Spring Festivals. Translated and annotated by Geremie R. Barmé. + Trend-spotting in online fiction (2007.06): An interview with Daniel Dan Fei (丹飞), publisher of Notes on Graverobbing (盗墓笔记), Rear Palace (后宫), and Those Ming Dynasty Things (明朝那些事). + China's 50 Most Beautiful People (2005.03): The Beijing News borrows a picture of Maggie Cheung from Cosmo for the cover of today's Entertainment insert, "50 Most Beautiful People in China". Ms. Cheung takes the top spot, with Takeshi Kaneshiro, Little S, Zhang Ziyi, and Liu Ye rounding out the top five in this exercise that is a conscious imitation of People magazine's yearly rundown.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |





Comments on Fanning the flames of interracial romance
Is this an ad?
Huh? (@ this post)
this is pure satire
"sufficient acceptance of interracial couples" ?
I think the moment people stop considering couples "interracial" will be the day that "everyone" accepts them.
My 2 rmb.
You should add a link to the photo studio in question.
Using foreign men in adverts is nothing new - even if they're a bit old or not that good-looking - I'm not sure there's any broader subtext than that, they're just there because they're "exotic" or otherwise associated with attractiveness (money, power?).
Assimilation is not really on the cards - and racial issues are foremost among the many reasons - but I don't think this advert really tells us much.
Well well! I learned something today! I thought you must have meant "skimp" on the wedding photos in the last sentence.
But "stint" apparently was a synonym for "skimp" sometime in the 16th century. Didn't have that meaning in Webster's 1913, but apparently has it again now!
My shorter Oxford hints that, for that usage, it's an ME derivation from "stunt".
Good clean fun!