Memes

Tragedy visits Yi Zhongtian

JDM100211beijus.jpg
The meme source
JDM100211stamps.jpg
Jin Feng's seal

Professor Yi Zhongtian of Xiamen University shot to fame through his appearances on CCTV's Lecture Room program. His lectures on stories from the Han Dynasty and Three Kingdoms period led to a series of best-selling books, as well as all of the controversies that come with reinterpreting history for the masses.

Yi was also the unwitting catalyst of one of the biggest online memes of 2009. In episode 15 of his first stint on Lecture Room, he uttered the line "Tragedy!" (悲剧啊!) while staring straight into the camera. Yi's wide-eyed expression caught the attention of forum commenters, who made a screenshot of that moment (top left) into a popular signature image at the bottom of their posts.

The meme gained additional traction through a parody of an Eileen Chang quote, "Life is like a luxurious dress crawling with fleas": "Life is like a coffee table, all covered in cups." "Tragedy" (悲剧) is a homophone for "cup" (杯具).

Now Jin Feng, a Shanghai-based artist, has brought the meme full circle. The Chongqing Evening News reports that Jin recently traveled to Xiamen to present Yi with a large seal based on the Lecture Room still.

The side of the seal reads "Cups!" ("杯具啊!"). The inscription on the bottom is taken from another of Yi's aphorisms: "One must be feeble-minded to be a leader."

JDM100211fullseal.jpg JDM100211underside.jpg
The full stamp and its inscription
Links and Sources
There are currently 5 Comments for Tragedy visits Yi Zhongtian.

Comments on Tragedy visits Yi Zhongtian

Why so PC, The inscription on the bottom is: "One must be retard to be a leader."

*personally I think the politically term developmentally challenged or , in this case, feeble-minded any better than retarded.

"crawling with fleas", not "flees"

Thanks for this. I'd been wondering where the whole 杯具 thing came from.

"One must be feeble-minded to be a leader."

-"Leader" is perhaps better translated as "cadre".

Compared to "retard" and "cadre", Joel's choice of "feeble-minded" and "leader" is indeed closer to Chinese on a single-character level, but perhaps not on a composite-word level.

official, maybe. But certainly not cadre - why exoticize it unnecessarily? I can see retarded over feeble-minded, but retard has implications in the English that I'm pretty sure Yi did not intend in his original.

Post a comment

All comments are moderated and subject to review by Danwei contributors and editors, but well-grounded and articulate comments will be published regardless of which way they lean. Because comments published on any website ultimately contribute to the character of that website, we may decline to publish comments that are irrelevant, redundant, or that do not adhere to generally accepted standards of courtesy; if you are looking for a fight, there are plenty of other venues available online.


Some useful html: <b>bold</b>, <i>italic</i>,
<a href="http://www.danwei.org">link</a>

Media Partners
Visit these sites for the latest China news
090609guardian2.png 090609CNN3.png
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
The latest recommended blogs and new media
laomo2010x80.jpg
From 2008
Books on China
AXL100719wabcj.jpg
When a Billion Chinese Jump by Jon Watts: The Guardian's Jon Watts authored a book on the environment, focusing especially on China and how its realities and policies will affect the rest of the world.
Jeroen de Kloet's China with a Cut: Jeroen de Kloet is the author of China with a Cut, which looks into the dakou culture and then the ensuing commercialism of China's music market.
Jean Kwok's Girl In Translation: Jean Kwok writes about the Asian American emigration experience. Her website describes the plot of Girl In Translation thus: "When Kimberly Chang and her mother emigrate from Hong Kong to Brooklyn squalor, she quickly begins a secret double life: exceptional schoolgirl during the day, Chinatown sweatshop worker in the evenings." For more, see Jeankwok.net.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ National Geographic goes Chinese (2008.06): An American publication portraying China to the Chinese - in Chinese? Not surprisingly, the choice of topics reveals certain China tropes that have gained currency in the West.
+ The 'national' in National Day (2006.10): Xiao Feng writes about China's national flavor, national curse, national bird, national car, and so forth, Dongfang Yu writes on the true meaning of China's National Day in the age of angry youth.
+ New classical education fills a void (2005.06): Why the sudden interest in guoxue (国学)?
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky rsschiclet2.png (on the mainland)
or Feedburner rsschiclet.gif (blocked in China)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Main feed: Main posts (FB has top links)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Top Links: Links from the top bar
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Jobs: Want ads
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Digest: Updated daily, 19:30