TV

Cantonese Strikes Again!

leehom.jpg

Taiwan-born pop star LeeHom (Wang Lihong 王力宏) just can't seem to get a break. Last time we saw him, he was dogged by accusations of plagiarism. Now, he has fallen victim to an embarrassing situation brought on by Karen Mok's Cantonese accent.

At the 16th Taiwan Golden Melody Awards, Mok was presenting the award for Best Male Singer along with Jay Chou, and Chou had her read the name of the winner, Stanley Huang (Huang Lixing 黄立行). Mok, influenced by the similarity of the two surnames in Cantonese, read "Huang" as "Wang". After she read "Li", the crowd erupted, and LeeHom didn't stay to hear her read the last syllable, "xing", rather than "hong", but went onstage to claim his prize.

Naturally, fans immediately started pointing fingers. An article on Sina puts it this way:

Not only did they target Karen, calling her nothing more than a flower vase, but they even slammed Jay, and Jay's and LeeHom's fans got into a flame war. Jay's fans accused LeeHom of having a hearing problem, and Leehom's mocked Jay for never having won.
Stanley Huang, as a relative newcomer, apparently doesn't have a pack of rabid fans yet.

As awkward as it was, it still didn't match the Marisa Tomei moment that occurred in 1998 when Leo Koo picked up an award meant for Jacky Cheung and didn't find out until the afterparty.

Links:
- Sina: article on Mok's pronunciation; gallery of celebrities in attendance
- VeryCD offers the program for download so you can decide for yourself whether it was intentional or a mistake: Part 4 here, at around 14:22. (It's on a registered site, so it must be legal!)
- The image is taken from an article on Singapore's Zaobao.com

 
Danwei Model Workers
laomo2008fpA.jpg
Recommended blogs and new media
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Books on China
ALpostcardsfromtomorrow.jpg
Postcards from Tomorrow Square by James Fallows: James Fallows, China writer for The Atlantic magazine and popular blogger published his book Postcards from Tomorrow Square. Danwei runs an excerpt from his book of tales from China.
Raymond Zhou's X-Ray: Book excerpt: X-Ray: Examining the China Enigma by Raymond Zhou (周黎明). Zhou is a well-known Chinese film critic and culture writer, who has published many books in Chinese. The book, in English, is a collection of 99 essays written for the China Daily.
The best and worst China books of 2008: Access Asia rounds up the best and worst books published about China in 2008.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ Anatomy of a bogus drug ad (2005.05): When I opened my paper yesterday evening, I discovered a garish four-page insert from a company called Warner advertising a product called "Shark" 帅克. My suspicions were aroused by the unnumbered pages and curious celebrity endorsements, and a quick survey of other news kiosks confirmed that this ad did not come from the Mirror distribution center.
+ The Three Stooges in China (2004.09): "Can you do the laugh?" I ask him. "You know, that laugh?" He nods. He knows what I'm talking about. "Nyuk nyuk nyuk!" he suddenly erupts, in an imitation of Curly so compelling that I'm suddenly transported from Beijing to my family's living room floor in Eureka, Kansas, circa 1959...
+ People: Lolita Hu (2004.07): Novelist, essayist, editor of Playboy, frequent traveller to India: Lolita Hu life does not match with what you imagine when you first hear her English name.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky rsschiclet2.png (on the mainland)
or Feedburner rsschiclet.gif (blocked in China)
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Main posts: All main page posts
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Top Links: Links from the top bar
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Jobs: Want ads
rsschiclet2.png rsschiclet.gif Danwei Digest: Updated daily, 19:30