|
TV
Ministry of Education says "TV" is against the rulesPosted by Joel Martinsen, February 4, 2009 10:25 AM
![]() Improper station logos The Ministry of Education says that 40% of the country's satellite TV stations are in violation of the law. According to China's laws on language use, broadcasters are supposed to use Mandarin and standardized characters unless they have a particular need to use a local dialect or have been approved to broadcast in a foreign language. This requirement extends to station logos as well, which means that CCTV (an abbreviation of the English name China Central Television) and BTV (Beijing TV) are in violation. But wait: doesn't the Ministry of Education operate China Educational TV, which goes by the English-language initialism CETV? As it turns out, the station converted over to Chinese-language titles at the beginning of the year, giving the Ministry the moral authority to condemn the rest of the industry for failing to promote standard Chinese. Here's part of an interdepartmental letter sent to China Education TV by the Ministry's Department of Spoken and Written Language Management on January 15:
Beijing TV overhauled its own logos at the start of 2009, abandoning a three-pointed transmission tower for a series of plain text logos and switching from numbered channels (BTV-1, BTV-2) to subject titles (BTV, BTV). It told The Beijing News that its new logos had been approved by SARFT and were therefore entirely legal. The newspaper was unable to obtain any comment from CCTV, but a reporter from the Beijing Times had better luck:
CCTV is under the direct control of SARFT. The Administration previously expressed its lack of concern that the abbreviation would confuse foreigners who are more used to CCTV meaning "closed-circuit television," so it is unlikely to sacrifice a major brand just to placate some departmental-level copy-editors. Links and Sources
|
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
lyl on
The cult of a Super Girl
Jeremy Gol on
Danwei Canteen: Chestnut Chicken Stew
Gareth on
Gamble your life away in ZT Online
Inst on
The Mouse looms over Shanghai
Anonymous on
Giant Mao Zedong stands alone in the autumn cold
Joel Marti on
A centenarian monk reads the newspaper
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Xujun Eberlein's Apologies Forthcoming: Hong Kong's Blacksmith Books has published a short story collection by Xujun Eberlein.
Princess Der Ling: Two Years in the Forbidden City: Two years in the Forbidden City is largely a reminiscence of the minutiae of life for one of history's most powerful women, by one of her court attendants, a Manchu noble's daughter by the name of Der Ling.
Carl Crow's The Long Road Back to China: In 1939 Carl Crow - an American journalist, advertising executive and author who had lived in Shanghai for 25 years until forced out by the Japanese - travelled up the Burma Road from Rangoon to Chongqing on assignment for Liberty magazine - 'the most interesting assignment I have ever been given'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ New Years Past: Other Spring Festivals by Geremie R. Barmé (2007.02): Sang Ye interviews two people about their experiences during Great Leap Forward-era Spring Festivals. Translated and annotated by Geremie R. Barmé. + Trend-spotting in online fiction (2007.06): An interview with Daniel Dan Fei (丹飞), publisher of Notes on Graverobbing (盗墓笔记), Rear Palace (后宫), and Those Ming Dynasty Things (明朝那些事). + China's 50 Most Beautiful People (2005.03): The Beijing News borrows a picture of Maggie Cheung from Cosmo for the cover of today's Entertainment insert, "50 Most Beautiful People in China". Ms. Cheung takes the top spot, with Takeshi Kaneshiro, Little S, Zhang Ziyi, and Liu Ye rounding out the top five in this exercise that is a conscious imitation of People magazine's yearly rundown.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |






Comments on Ministry of Education says "TV" is against the rules
Good to know that the Chinese Ministry of Education is just as useless as the US Department of Education.
I do find it odd that English abbreviations are so prevalent in China. Shouldn't chinese firms/tv stations target Chinese audiences, including those farmers who don't know english?
Don't people learn the alphabet and pinyin in grade school or has that changed.
The original law promulated on Jan. 1, 2001 has no specific stipulations for TV station logos.
This is a blatant misinterpretation of Articles 12 and 14 which were meant to cover broadcast programming content, not station logos.
Spelunker finds the Ministry of Education guilty of stupidity and sentences the Minister to 24 months of solitary confinement inside a 卡拉OK (卡拉欧勊?) room equipped with Chinese hip hop music.
Arabic numerals are NOT very Chinese either!
With this logic they shouldn't be using the abbreviation "TV" either.
That was the point of the article.
"With this logic they shouldn't be using the abbreviation "TV" either."
it won't make me surprised for this kind of speech from education ministry. look at the National College Entrance Examination! the masterpiece of this department......
@canini
Well, the test uses 高等学校招生全国统一考试 as it's official title on test papers, and that's not English. Also the official official English transition of the test is National Matriculation Test. However most people wouldn't know what Matriculation is. (BTW it's actually an SAT word.....)