White collar Chinese languagePosted by Jeremy Goldkorn, March 11, 2005 9:56 AM
A few days ago, I attended a conference. Most of the participants were people who work for multinational companies, the type that marketing people in China call 'white collars' or bai ling (白领). There was a panel discussion. Many of the speakers seemed unable to speak Mandarin properly and could only communicate in a strange language that we can call bai ling Chinese. Here is a verbatim transcript of one of the panel speaker's comments: 我们今天要analyze一下这个online和offline marketing的区别和similarity. Actually, 从我的point of view最好是要pursue一个比较integrated的strategy. Because, 对consumer来说,他们对online 和offline不会有很大的preference. UPDATE: 已经不是港台同胞的专利了,呵呵,耶----! - Tian of Hanzi Smatter (a blog about foreigners misusing Chinese characters) and Tian.cc comments by email: Once in a while it is very difficult to describe something in Chinese, when the English equivalent is so much easier, but that is for specific type of lingo, ie. HCl, Hydrochloric Acid. |
Partner Links
Jobs in China
Recent Comments
affordabe on
Blogspot unblocked, but Blogger is blocked
Adam J. Sc on
Snow in Beijing
Peter Kauf on
Bound feet in China
China Media Timeline
Major media events over the last three decades
Danwei Model Workers
![]() Recommended blogs and new media
Books on China
Xujun Eberlein's Apologies Forthcoming: Hong Kong's Blacksmith Books has published a short story collection by Xujun Eberlein.
Princess Der Ling: Two Years in the Forbidden City: Two years in the Forbidden City is largely a reminiscence of the minutiae of life for one of history's most powerful women, by one of her court attendants, a Manchu noble's daughter by the name of Der Ling.
Carl Crow's The Long Road Back to China: In 1939 Carl Crow - an American journalist, advertising executive and author who had lived in Shanghai for 25 years until forced out by the Japanese - travelled up the Burma Road from Rangoon to Chongqing on assignment for Liberty magazine - 'the most interesting assignment I have ever been given'.
Front Page of the Day
A different newspaper every weekday
From the Vault
Classic Danwei posts
+ The 'national' in National Day (2006.10): Xiao Feng writes about China's national flavor, national curse, national bird, national car, and so forth, Dongfang Yu writes on the true meaning of China's National Day in the age of angry youth. + Don't ask so laowai don't have to tell (2008.07): An essay was written by Geremie Barmé, scholar, filmmaker and author of the new book The Forbidden City. + Religion and government in an uneasy mix (2008.03): Phoenix Weekly (凤凰周刊) article from October, 2007, on government influence on religious practice in Tibet.
Danwei Archives
Danwei Feeds
Via Feedsky
or Feedburner |




